闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞剧洴椤㈡洟鏁愰崱娆樻К闂備胶枪鐞氼偊宕濇惔銊ョ疅闁归棿绀佸Λ姗€鎮归幁鎺戝婵炲牊鍎抽—鍐Χ閸℃瑥鈷堥梺绋款儐閻╊垶寮婚妸鈺佄ч柛鈩冩礈缁犳岸姊洪棃娑氬闁稿﹤鎲$粋宥嗐偅閸愨晝鍘介柟鍏肩暘閸ㄥ吋绔熷Ο姹囦簻闁挎柨鐏濆畵鍡椻攽閿涘嫭鏆€规洜鍠栭、娑橆潩妲屾牕鏁介梻鍌欒兌绾爼宕滃┑瀣﹂柣鎰嚟閻濆爼鏌¢崶銉ョ仾闁抽攱甯掗湁闁挎繂鎳忛幉鎼佹煛鐎n亜鏆為柕鍥у瀵挳宕卞Δ浣告闂佹椿鍘介幑鍥蓟閻旇櫣纾奸柕蹇曞У閻忓牓姊虹紒妯诲鞍缂佽鐗撻悰顕€寮介‖銉ラ叄椤㈡鍩€椤掍椒绻嗛柤娴嬫櫇绾惧ジ鏌eΟ铏癸紞婵炲弶鎸抽弻锛勪沪閸撗勫垱濡ょ姷鍋為敃銏ゅ箠閻樺灚宕夐柛婵嗗閼垫劙姊婚崒娆掑厡缂侇噮鍨堕獮鎰節濮橆剙鐎梺鍛婃尫閻掞箑鐣烽崣澶岀瘈闂傚牊渚楅崕鎰版煕鐎c劌濮傛慨濠傤煼瀹曞ジ鎮㈠畡鎵偓顒勬⒑闂堟稓绠為柛濠冪墵閹繝濡烽埡鍌滃幐闂佹悶鍎洪悡渚€顢旈崼婵堝姦濡炪倖甯婇悞锔剧矆婢舵劖鐓熼煫鍥ㄦ惄閸庡繘鏌嶇憴鍕仸妤犵偛锕弻娑欑節閸愨晝顦板Δ鐘靛仜濡繃淇婇崼鏇炲耿婵°倕鍟伴悰顕€姊绘担鍝ョШ闁稿锕畷銏ゆ寠婢跺棙鐎洪梺闈涚箞閸婃牠鍩涢幋锔藉仯闁诡厽甯掓俊鍏肩箾閸涱喖濮嶉柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗笒椤︿即寮查鍫熷仭婵犲﹤鍟扮粻濠氭煕閳规儳浜炬俊鐐€栫敮濠囨嚄閸洖鐓濋柟鍓х帛閻撴盯鏌涘☉鍗炴灓缂佺姵锕㈤弻娑㈠箳閹惧磭鐟ㄩ梺瀹狀嚙闁帮綁鐛Ο铏规殾闁搞儴娉涢弫钘夆攽閻樿尙妫勯柡澶婄氨閸嬫捇骞囬弶璺紱闂佸湱鍋撻崜姘归弽顓熺厱婵炴垶岣块幗鐘绘煃闁垮鐏╃紒杈ㄦ尰閹峰懏鎱ㄩ幋顓濈凹闁逛究鍔嶅鍕箛椤撶姴骞愬┑鐐舵彧缁蹭粙骞夐敓鐘茬疅闁告縿鍎崇壕鍏笺亜閺冨洤浜瑰褎绋撶槐鎺旂磼濡偐鐤勯悗瑙勬礀閻栧吋淇婇幖浣肝ㄩ柕蹇曞С婢规洟姊哄Ч鍥х仼闁硅绻濋幃锟犲Ψ閿斿墽鐦堥梻鍌氱墛缁嬫帡藟閵徛颁簻閹兼番鍩勫▓鏃堟婢跺绡€濠电姴鍊搁弳娆撴煃闁垮鈷掔紒杈ㄥ笚濞煎繘濡搁妷锕佺檨婵°倗濮烽崑娑⑺囬柆宥呯劦妞ゆ帒锕︾粔鐢告煕閹惧顬奸柟绛嬪亞缁辨捇宕掑顑藉亾閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽銊х煁鐎规洘鐓¢弻娑㈠箛閸忓摜鍑归悗瑙勬礀瀵墎鎹㈠┑瀣棃婵炴垵宕崜鎵磼閻愵剙鍔ら柛姘儑閹广垹鈽夐姀鐘殿吅闂佹寧绻傞ˇ顖炲箺闂堟侗娓婚柕鍫濆暙閸旂數绱掗懠顒€浜剧紒宀冮哺缁绘繈宕堕妸銉㈠亾闁垮浜滈煫鍥ㄦ尭椤忋倝鏌涚€n偅宕屾鐐差儔閺佸啴鍩€椤掑倸顥氶柛顭戝枓閺€浠嬫煟濡櫣鏋冨瑙勧缚缁辨帡鎮埀顒勫垂閸洖钃熼柕濞炬櫆閸嬪棝鏌涚仦鍓р槈妞ゅ骏鎷� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗笒椤︿即寮查鍫熷仭婵犲﹤鍟扮粻濠氭煕閳规儳浜炬俊鐐€栫敮濠囨嚄閸洖鐓濋柟鍓х帛閻撴盯鏌涘☉鍗炴灓缂佺姵锕㈤弻娑㈠箳閹惧磭鐟ㄩ梺瀹狀嚙闁帮綁鐛Ο铏规殾闁搞儴娉涢弫钘夆攽閻樿尙妫勯柡澶婄氨閸嬫捇骞囬弶璺紱闂佸湱鍋撻崜姘归弽顓熺厱婵炴垶岣块幗鐘绘煃闁垮鐏╃紒杈ㄦ尰閹峰懏鎱ㄩ幋顓濈凹闁逛究鍔嶅鍕箛椤撶姴骞愬┑鐐舵彧缁蹭粙骞夐敓鐘茬疅闁告縿鍎崇壕鍏笺亜閺冨洤浜瑰褎绋撶槐鎺旂磼濡偐鐤勯悗瑙勬礀閻栧吋淇婇幖浣肝ㄩ柕蹇曞С婢规洟姊哄Ч鍥х仼闁硅绻濋幃锟犲Ψ閿斿墽鐦堥梻鍌氱墛缁嬫帡藟閵徛颁簻閹兼番鍩勫▓鏃堟婢跺绡€濠电姴鍊搁顐︽煟椤撶偟鐏辩紒杈ㄥ笚濞煎繘濡搁妷锕佺檨闁诲氦顫夊ú妯煎垝瀹ュ绠柛娑樼摠閳锋劙鏌熼柇锕€骞栭柣鎾存礋濮婂宕掑▎鎺戝帯濡炪們鍨归敃锔界缁嬪簱鏋庨柟閭﹀枙缁潙鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗犻獮鎰板箹娴f瓕袝闁诲函缍嗘禍鍫曞吹濡ゅ懏鐓曢柡鍥ュ妼楠炴劙鏌涚€n偅宕岄柡浣瑰姈閹柨鈹戦崼銏℃櫒婵犵數濮伴崹濠氬箠閹惧灈鍋撳顓熺凡妞ゎ偄绻掔槐鎺懳熺拠宸偓鎾绘⒑閸忛棿鑸柛搴㈠▕婵″瓨绻濋崶銊㈡嫼闂傚倸鐗冮弲婵堢矓閸撲胶纾奸柣妯挎珪瀹曞矂鏌e☉鍗炴灕缂佺姵绋戦埥澶娾枎閹邦収浠ч梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷� 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i姀鐘差棌闁轰礁锕弻鈥愁吋鎼粹€崇缂備焦鍔栭〃鍡樼┍婵犲洤围闁稿本鐭竟鏇㈡⒒娴i涓茬紒鎻掓健瀹曟螣閾忚娈剧紓浣割儓椤曟娊寮崼婵堝姦濡炪倖宸婚崑鎾淬亜閺傝法绠伴柍瑙勫灴瀹曞爼濡烽妶鍥╂晨闂傚倷绀佸﹢閬嶅磻閹捐绀堟慨姗嗗墻閻庡墎鎲歌箛鏇燁潟闁圭偓鍓氶崥瀣煕閺囥劌骞橀柣娑栧灲閹鈻撻崹顔界亪濡炪値鍘鹃崗妯侯嚕椤愶箑绠涙い鎾跺仧缁愮偞绻濋悽闈浶㈤柛濠冩倐瀵偊濡舵径瀣ф嫽婵炶揪绲藉﹢鍗烇耿娴犲鐓曢柕濞垮労閻撹偐鈧鍣崑鍕綖閵忣澀娌紒瀣仢缁堆囨⒒閸屾艾鈧嘲霉閸ヮ剦鏁嬬憸宥夛綖濠靛鏅濋柛宀嬪缁嬪繑绻濋姀锝嗙【闁愁垱娲栫叅妞ゅ繐瀚崢鎼佹⒑閸涘﹤濮傞柛鏂挎捣缁絻绠涘☉娆屾嫼闂侀潻瀵岄崢鎰版偡閹冲﹤缍婇幃婊勬叏閹般劌浜鹃柛娑樼摠閸婂鏌ら幁鎺戝姢闁告瑥妫濆娲传閸曨剙绐涢梺绋款儐閻╊垶宕洪埀顒併亜閹哄棗浜惧┑鐘亾闂侇剙绉撮悞鍨亜閹烘垵鈧綊寮抽埡浣叉斀妞ゆ棁濮ょ亸锕傛煃閵夘垰顩柟鐟板婵℃悂鏁冮埀顒傚椤栨稓绠鹃柟鐐綑閸ゎ剟鏌涢妸銈呭祮鐎规洘绮撳畷妯好圭€n偅鏉搁梻浣哄仺閸庨亶宕捄銊ф/鐟滃繘鎯€椤忓牆绾ч悹鎭掑壉閵堝鐓欐鐐茬仢閻忊晠鏌嶇憴鍕仼闁逞屽墾缂嶅棝宕戦崟顒傤浄婵炲樊浜濋埛鎺楁煕鐏炵偓鐨戝褎鐩弻娑㈠箳閸℃ぞ澹曢梻鍌欑窔濞佳呮崲閸儱纾归柡宥庡幗閸嬪倿鏌曟径鍡樻珕闁绘挻鐩弻娑㈠Ψ椤旀儳甯掑銈呯箰閻楀棛绮堟径鎰叆闁哄洨鍋涢埀顒€缍婇幃鈥斥枎閹惧鍙勯棅顐㈡祫缁茶姤绂嶉悙鐢电<闁绘ê纾晶鐢告煛鐏炵偓绀嬬€规洖銈搁、妤呭磼濠х偞绮撻幃妤冩喆閸曨剛顦ㄩ梺鎸庢磸閸ㄨ棄鐣峰ú顏勭労闁告劏鏅涢鎾剁磽娴e壊鍎愭い鎴炵懃铻為柟鎵閳锋帡鏌涚仦鎹愬闁逞屽墮閸㈡煡婀侀梺鎼炲劀閳ь剟寮搁弽顓熺厸闁搞儯鍎遍悘鈺呮⒒閸屻倕鐏﹂柡灞诲姂瀵挳鎮欏ù瀣壕闁告縿鍎虫稉宥嗐亜閺嶎偄浠﹂柣鎾卞劦閺岋綁寮撮悙娴嬪亾閸︻厸鍋撳鐐
第二百四十二章——翻译重要性(一)
目录:梦穿康熙换乾坤|
作者:弘毅知难|
类别:历史军事
简单一个词“信念”,就让汤若望如获至宝。看着洋老头眉飞色舞、目光炯炯的溢于言表的那个兴奋劲,弘毅十分满意自己刚才的一番巧妙暗示。
“呵呵,老玛法,‘信念’在您这里自然有您的理解不是?再说了,罗马学院的见习修士们,也不一定将来都能‘晋铎’不是?是不是还有好多人成为了数学家、天文学家、艺术家?您的兄弟邓玉函不就是一位杰出的数学家嘛!既然如此,学生中出来几个军事家也就不足为奇了!是吧?”弘毅笑着阐释道。
“啊!老臣替我的教区里那些贫苦的平民孩子,感谢您的恩典!说实话,他们之中的确有许多聪慧的小家伙,除了衣着吃食,他们并不比贵族的子弟差,甚至在某些方面更强一些!”汤若望大喜过望。
“好,您就多多费神,抓紧督办此事吧。争取……争取在来年开春就兴办起来咱们的大清火器营之火器教习研究院,招收齐了这第一批四十名学员!”
“嗻,老臣绝不辜负您的希望,一定让天主和圣母的意愿在大清得以兑现!哈哈,到那时,沙皇就等着后悔成为什么‘正教’的信徒吧!哈哈!早晚,沙皇还是要皈依公教的!”看得出来,汤若望是真的很开心!
这是因为,要追求所谓的“信念”,在他的理解中,首选就是天主教教义!况且还会有一些天主教徒的子弟通过他的帮助得以进入大清火器营的“火器教习研究院”,成为天子门生。进而取得官身。假以时日,这一批教徒就会大有作为的……
但就在此时,他却不得不停下来,因为小玄烨有些不满的插话了:
“沙皇?什么叫做沙皇?这拉丁语caesar[凯撒]的转翻译音倒罢了,可这意译却十分不准!您作为西来之人更是要精准啊!唉,我的老玛法,您的汉语学得还是不够精妙啊!”
“这……老臣知错!”
弘毅愠而不怒,心中暗自盘算着,准备再一次提点提点有些飘飘然的老神甫,进而安排意见同样十分重要的具体工作!
说到这个“沙皇”一词。其实还真是复杂。很多人认为。此词中的“沙”字来自拉丁语中凯撒(caesar)的转翻,原本的确有中文“皇帝”的某些含义。后来中文对此译名则采半音半意,译为了“沙皇”。
沙皇一词最早出现在欧洲是10世纪的保加利亚。保加利亚大帝西蒙一世(西蒙大帝)于913年将“大公”首次升格为“沙皇”,国号即变更为保加利亚王国。并在925年迫使东罗马帝国给予“保加利亚人和希腊人的皇帝”头衔。即成为皇帝。国号也一度被称为保加利亚帝国。特别注意的是:“希腊人的皇帝”是东罗马帝国皇帝的头衔。
据此,有些后世的学者认为,说沙皇是凯撒的俄语音译。其实是一种附会。西蒙大帝一生与东罗马帝国交战,自然不会去崇拜罗马帝国的事实开创者凯撒,更不可能用凯撒一词作为自己的头衔作为国王的地位来使用。西蒙大帝后来被东罗马帝国奉为皇帝,也表明沙皇是国王,而不是皇帝。
中世纪的俄国,沙皇这个称号指最高统治者。早期俄罗斯人认为拜占庭帝国是罗马帝国的继承人,是宇宙的中心。俄罗斯人尊称拜占庭的君主为“沙皇”,而认为俄罗斯的大公们是拜占庭沙皇的大臣,另一方面,他们也称呼旧约的人物为沙皇。13世纪,蒙古鞑靼人的骇人听闻的统治,加上强盛的蒙古大汗娶了拜占庭的公主为皇后,使俄罗斯人转而尊称蒙古大汗为“沙皇”,俄罗斯大公即又是蒙古“沙皇”(即蒙古大汗)的大臣了。
但随着蒙古人的衰落,俄罗斯人不乐意再尊称蒙古大汗为沙皇了。15世纪,俄国流传一种说法:莫斯科大公是拜占庭皇帝的继承者。在君士坦丁堡落入土耳其人手中后,拜占庭帝国及其皇帝的权力就落入了莫斯科大公的手中,但他们尚且不敢正式“自称沙皇”。
直到1547年1月16日,有着一半儿蒙古人血统的莫斯科大公国大公伊凡四世认为“大公”的称号实在是不够“高大尚”,于是发表了一番重要讲话,其主旨就是将“大公”升格为“沙皇”,国号即被称为“沙皇俄国”。伊凡四世打破了对沙皇的一切权力限制,领主政体改为了沙皇**政体,于是伊凡大帝成了第一位“沙皇”。
后来,俄国的彼得一世(彼得大帝)于1721年放弃“沙皇”【俄语цapь】作为君主的主要称号,改用“皇帝”【俄语:nmпepatop,这个词其实和中文的“皇帝”才是一个意思】,俄罗斯才正式成为“帝国”,但一般沿用“沙皇”、“沙皇俄国”作为其君主和国家的呼称,而不是“皇帝”和“俄罗斯帝国”。
至1906年,末代沙皇尼古拉二世的头衔全称居然是:“蒙上帝恩典,全俄罗斯、莫斯科、基辅、弗拉基米尔、诺夫哥罗德的【皇帝】(imperator)和【独裁者】(autokrator),喀山沙皇,阿斯特拉罕沙皇,波兰沙皇,西伯利亚沙皇,陶立克克森尼索沙皇,格鲁吉亚沙皇,普斯科夫的领主,兼斯摩棱斯克、立陶宛、沃里尼亚、波多利亚和芬兰大公;爱沙尼亚、立窝尼亚、库尔兰和瑟米加利亚、萨莫吉希亚、别洛斯托克、卡累利阿、特维尔、尤格拉、彼尔姆、维亚特卡、保加尔以及其他区域的王公;下诺夫哥罗德的领主和大公,切尔尼戈夫、梁赞、波洛茨克、罗斯托夫、雅罗斯拉夫尔、别洛焦尔、乌多利亚、奥勃多利亚、孔迪亚、维捷布斯克、姆斯齐斯拉夫国君和所有北部区域的君主;伊弗里亚、卡塔林尼亚、卡巴尔德尼亚土地和亚美尼亚区域的君主;切尔卡斯亚和山地王公及其他的世袭领主和统治者;突厥斯坦的君主;挪威王位继承人,石勒苏益格-荷尔斯泰因、施托尔曼、迪特马尔申和奥尔登堡公爵,等等,等等,等等。”
可见,末代沙皇的头衔从“皇帝”到“沙皇”,再到领主、大公、王宫、君主、继承人、公爵,极至“等等”,把咱们传统意义上的公爵以上的头衔凑到一起,一股脑用了个遍!
不过,这都是“后话”了,现如今十七世纪的中国有了小玄烨+曾弘毅,彼得一世还能不能成为自己的“皇帝”,可就两说了!
*
“老玛法,语言不通是天朝与藩邦交往的一大障碍。这一点,我想不用我说,您自然清楚。当年您曾经滞留澳门的圣?保禄学院长达三年之久,其中一个重要原因,不正是仔细研习我中华语言?否则,今日的您又如何会时常被我皇阿玛委任做西洋来使的通译呢?还不是因为您忠于大清,又精通欧满汉语言和罗巴诸国语字?您说是不是这个道理?”弘毅情真意切的说道。
“小爷,老臣惭愧啊……”闻听此言,忽然回忆起当日在**下小玄烨怒斥斯捷潘诺夫的那一番说辞,汤若望终于明白自己错在哪里了。
“老臣不该只凭借拉丁文之音和俄语之意,就简单将二者相合,叫做什么‘沙皇’,充其量,这罗刹国主只不过是个‘大公’罢了!不仅如此,亚当我违背了天主意愿,他罗刹国主根本就没有好好侍奉天主,也没有得到神圣罗马帝国的认可,又如何能够和大清皇帝共享一样的皇帝尊号呢?还请贝勒爷责罚啊!”
汤若望还真是能够举一反三,一股脑抬出了天上的“天主”、日落西山的“神圣罗马帝国”和大清皇帝来指摘自己的疏漏。
但,这还不够,火候不到!
(本章待续)
(未完待续。。)(未完待续。。)