黄金帝国的覆灭(长篇小说)(上卷)《血色夕阳》张宝同
两天之后的一个下午。阿塔瓦尔帕再次召见伊皮亚雷斯。此时,基多大王依然卧床不起,脸色苍白,无精打采,见到伊皮亚雷斯进到屋里,阿塔瓦尔帕便用力起身坐了起来,亲热地拉着伊皮亚雷斯的手,问道,“不知使臣这两日过得怎样?”
伊皮亚雷斯忙说,“多亏王子关照,使臣我有美酒痛饮,有美女相陪,快乐无比,乐不思归了。” 阿塔瓦尔帕就笑了笑说,“如此这般,使臣就不用着急,多在基多呆上几日,待我的病好了,可以同路赶往库斯科。”
伊皮亚雷斯说,“那当然好了,不过,不知王子病情如何,何日能够起程上路?”
阿塔瓦尔帕一听这话,便长长地叹了口气,说,“不瞒使臣,此病这几天非但没有好转,好象还加重了。”说着,便让妃子给伊皮亚雷斯搬了个椅子。
伊皮亚雷斯坐在阿塔瓦尔帕的床边,神色不由地阴沉下来,问道,“王子所患何症,竟然如此顽固。”
阿塔瓦尔帕说,“听喀查巴说是虚寒症,身体时寒时热,虚弱无力,而且是久病不愈。真是让人心急烦躁。” 伊皮亚雷斯说,“可听华斯卡尔大王说王子您向来英俊威武,身强力壮,怎会患上此种病症?”使臣沉思了一会,说,“大王不必急躁,此症看样子还需要慢慢地医治。只是大王何时才能赶往库斯科觐见大王?”
阿塔瓦尔帕想了想,说“听喀查巴巫师说,少说也得要二三十天才能有所恢复。不知使臣是否能再等一些日子?”
伊皮亚雷斯说,“我道是可以等待,可大王却在等着我的回音。所以,我必须要尽早起程返回库斯科。”
阿塔瓦尔帕点了点头,然后朝着门口那边又挥了挥手,让哈亚把那两位侍女带来。两位侍女来到了阿塔瓦尔帕的床前,屈身行过礼,便恭恭敬敬地立在一旁。阿塔瓦尔帕对伊皮亚雷斯说,“使臣千里迢迢来到基多,一路辛苦劳顿,大王我也没什么表示,听说使臣对这两位侍女颇有宠爱,所以,就把这个侍女送予使臣。”
伊皮亚雷斯听阿塔瓦尔帕把两位如此年轻漂亮的基多美女赠送于他,便大喜过望,连忙俯身跪下,连声说道,“基多王子对我如此厚礼,让使臣不知如何回报?” 阿塔瓦尔帕连忙让伊皮亚雷斯起身,十分客气地说,“只要使臣回去后,向我的兄长华斯卡尔大王道以实情,就说我阿塔瓦尔帕身患重症,至今卧床不起,体弱无力,暂且不能下地行走,故不能前往库斯科与兄长共商国事,请兄长宽宏谅解。至于大王所议之变革一事,小弟以为此乃圣贤英明之大举,安民强国之大计。原先也有先王欲谋略此举,但都未能如愿以偿。现兄长高瞻远瞩,欲大展宏图,实为印加帝国之长治久安,国泰民富之幸事。故小弟携基多百万民众以拥戴大王,并效仿大王之良策,欲在基多城中实行变革。”
伊皮亚雷斯说,“请王子一千个放心,一万个安心,使臣我定会向大王道以实情,晓以坦言,使你们兄弟之间真诚和好,友好相待。”
阿塔瓦尔帕紧紧地握着伊皮亚雷斯的手,说,“那就拜托使臣了。若日后使臣再次来基多,大王定会以高朋挚友待之。”
伊皮亚雷斯感动不已地答道,“谢王子如此礼重。”
接着,阿塔瓦尔帕又说,“还有一事要拜托于使臣。” 伊皮亚雷斯说,“请说,为王子效力,使臣我万死不辞。”
阿塔瓦尔帕说,“我想给我的亲爱的兄长,印加大王华斯卡尔送点礼物,以表心意,可是我知道天下之物大王是应有尽有,什么也不缺,所以,就给大王送去两名精心挑选的托梅瓦瓦小镇的少女。”
说着,便让哈亚把两名花枝招展的少女带了过来。这两位少女只有十五六岁,一副花容月貌般的脸庞,一副天真顽皮般的神态。这美貌和神情咋让人一看,不由地让人沉迷陶醉。再细心打量,就见两位女孩肤色白净,身材修长,臀部厚实,**高挺。乌黑的发髻扎得很高,插着一支美丽的金钗。真可谓是梦中仙女,天姿绝色。
只朝着这两位少女看了一眼,伊皮亚雷斯使臣就觉得快要晕迷过去。他虽然见过许多库斯科的少女,可是,却从未见如此美丽动人的基多少女。他不由地暗暗地感叹:托梅瓦瓦的少女真是名不虚传!
伊皮亚雷斯揉了揉眼睛,让自己镇静下来,就对阿塔瓦尔帕说,“前日王子为大王送去了两尊纯金美女,大王就如获至宝,让人抬放在了他的卧室里。他不是稀罕那金子,而是喜欢那美艳冶野的神态。今天,王子又为大王送去两个如此美丽动人的少女,大王不知道会有多么欢喜。早就听说托梅瓦瓦那里盛产美女,今天我算是真正地见识到了。” 请关注张宝同的签约作品《诗意的情感》纪实著,精短散文、生活随笔和中短篇小说,正在上传《天堂悲歌》飞向天堂)